Rasali – Achcham Yenbadhu Madamaiada – Lyrics & English Translation

Parakkum Rasaaliye Rasaaliye Nillu
Ingu Nee Vegama Naan Vegama Sollu
Gadigaaram Poi Sollum Endre Naan Kanden
Kizhakellam Merkagida Kandene

Hey you, Flying Eagle, Hold on there,
Tell me, if you are the quickest or is it me?,
As I find out that the clock will lie about it,
All that is East is now turning West – As I look about.

Paravai Pol Aaginen Pol Aaginen Indru
Siragum En Kaigalum En Kaigalum Ondru

I became a Bird, a Bird I am now.
My hands and Wings are one and the same.

Rasaali Pandhayama Pandhayama
Nee Mundhiya Naan Mundhiya Paarpom
Mudhalil Yaar Solvadhu Yaar Solvadhu Anbai
Mudhalil Yaar Eyvadhu Yaar Eyvadhu Ambai
Mounam Pesamale Pesamale Sella
Vaavi Neeril Kamalam Pol Aadi Mella
Kanavugal Varuthe Kannin Vazhiye
En Thozh Meethu Nee
Naan Kulir Kaaigindra Thee

Hey Eagle, Is this a competition?
Let us see if you come out first or is it me.
Who will it be – the first one to propose our love?
Who will it be – the first one to throw Cupid’s arrow?
As silence goes by without saying a word,
it seems like a Lotus floating away seemlessly in a Pond,
Dreams come within my eyes,
that you are on my shoulders,
You – the fire that keeps me warm in the Cold.

Yettu Thisai Muttum Yenai Pagalinil
Kottum Pani Mattum Thunai Iravinil
Nettum Oru Pattu Kural Manathinil Madiveno..

As Dawm breaks and hits me in eight different directions,
And as Dusk settles in, with the Cold air being my only company,
Would I die from the silky voice that I hear in my heart?

Munnil Oru Kaatrin Kali Mugathinil
Pinnil Siru Pachakili Mudhuginil
Vaazhvil Oru Payanam Ithu Mudinthida Viduveno

With the fierce winds blowing in my face,
And a little Parrot at my back,
Would I let this journey end in this life?

Yettu Thisai Muttum Yenai Pagalinil
Kottum Pani Mattum Thunai Iravinil
Nettum Oru Pattu Kural Manathinil Madiveno..

As Dawn breaks and hits me in eight different directions,
And as Dusk settles in, with the Cold air being my only company,
Would I die from the silky voice that I hear in my heart?

Munnil Oru Kaatrin Kali Mugathinil
Pinnil Siru Pachakili Mudhuginil
Vaazhvil Oru Payanam Ithu Mudinthida Viduveno

With the fierce winds blowing in my face,
And a little Parrot at my back,
Would I let this journey end in this life?

Rasaali Pandhayama Pandhayama..
Mudhalil Yaar Solvadhu Yaar Solvadhu Anbai
Mudhalil Yaar Eyvadhu Yaar Eyvadhu Ambai

Hey Eagle, Is this a competition?
Who will it be – the first one to propose our love?
Who will it be – the first one to throw Cupid’s arrow?

Veyil Mazhai Vetkum Padi Nanaivathai
Vinmeengalum Veenbai Yenai Thodarvathai
Oorukoru Kaatrin Manam Kamazhvathai Maravene

As I drench through the Sun and Rains, putting them to shame,
The Rainbows follow me – whining about my continued arrogance,
Will I forget the different winds that I smell as I pass through different cities?

Munnum Ithu Pole Puthu Anubavam
Kanden Ena Sollum Padi Ninaivile
Innum Ethirkaalathilum Vazhi Illai Maravene

An experience that I have never felt before,
I can never say for as long as I remember,
And will never face in my future, as I etch this forever in my memory.

Veyil Mazhai Vetkum Padi Nanaivathai
Vinmeengalum Veenbai Yenai Thodarvathai
Oorukoru Kaatrin Manam Kamazhvathai Maravene

As I drench through the Sun and Rains, putting them to shame,
The Rainbows follow me – whining about my continued arrogance,
Will I forget the different winds that I smell as I pass through different cities?

Munnum Ithu Pole Puthu Anubavam
Kanden Ena Sollum Padi Ninaivile
Innum Ethirkaalathilum Vazhi Illai Maravene

An experience that I have never felt before,
I can never say for as long as I remember,
And will never face in my future, as I etch this forever in my memory.

Rasaali Pandhayama Pandhayama
Hey Eagle, Is this a competition?

Rasaali Pandhayama Pandhayama
Nee Mundhiya Naan Mundhiya Paarpom
Mudhalil Yaar Solvadhu Yaar Solvadhu Anbai
Mudhalil Yaar Eyvadhu Yaar Eyvadhu Ambai
Mounam Pesamale Pesamale Sella
Vaavi Neeril Kamalam Pol Aadi Mella
Kanavugal Varuthe Kannin Vazhiye
En Thozh Meethu Nee
Naan Kulir Kaaigindra Thee

Hey Eagle, Is this a competition?
Let us see if you come out first or is it me.
Who will it be – the first one to propose our love?
Who will it be – the first one to throw Cupid’s arrow?
As silence goes by without saying a word,
it seems like a Lotus floating away seemlessly in a Pond,
Dreams come within my eyes,
that you are on my shoulders,
You – the fire that keeps me warm in the Cold.

En Thozh Meethu Nee
Naan Kulir Kaaigindra Thee
Kulir Kaaigindra Thee..
Kulir Kaaigindra Thee..

As you lie down on my shoulders,
You – the fire that keeps me warm in the Cold.
The fire that keeps me warm in the Cold.
The fire that keeps me warm in the Cold.

Avalum Naanum – Achcham Yenbadhu Madamaiada – Lyrics & English Translation

Avalum Naanum
Amuthum Thamizhum
Avalum Naanum
Alaiyum Kadalum

She and I,(are)
just like the drinks of the gods and Tamil*,
Me and her, (are)
just like the Waves and Seas.

*Tamil, the language,  is often referred/compared to, as the drinks of the Gods.

Avalum Naanum
Thavamum Arulum
Avalum Naanum
Vaerum Maramum

Me and her, (are)
just like a Sage’s Prayer and Blessing,
Me and her, (are)
just like a Tree and its Roots.

Aalum Nizhalum
Asaivum Nadippum
Aniyum Panivum
Avalum Naanum

Just like a Man and his Shadow,
Just like Gestures and acting,
Just like Curiosity and Politeness,
She and I

Avaiyum Thunivum
Uzhaippum Thazhaippum
Avalum Naanum
Alithalum Pugazhum

Just like Respect and Bravery,
Just like  Hard-work and Prosperity,
She and I,
Just like Genorosity and Fame.

Meenum Punalum
Vinnum Virivum
Verpum Thotramum
Velum Koorum

Just like a Fish and the River,
Just like Space and Infinity,
Just like Shapes and Dimensions,
Just like a Spade and Sharpness.

Aarum Karaiyum
Ambum Villum
Paatum Uraiyum
Naanum Avalum

Just like a River and it’s Banks,
Just like a Bow and Arrow,
Just like Songs and Speeches,
Me and her.

Naanum Avalum
Uyirum Udambum
Narambum Yaazhum
Poovum Manamum

Me and her,
Like the Body and Soul,
Like the Vocal chords and the Harp,
Like a Flower and it’s scent.

Naanum Avalum
Uyirum Udambum
Narambum Yaazhum
Poovum Manamum

Me and her,
Like the Body and Soul,
Like the Vocal chords and the Harp,
Like a Flower and it’s scent.

Avalum Naanum
Thenum Inippum
Avalum Naanum
Sirippum Magizhvum

She and I,
Like Honey and Sweetness,
She and I,
Like Laughter and Happiness.

Avalum Naanum
Thingalum Kulirum
Avalum Naanum
Kathirum Oliyum

She and I,
Just like the Night and Coldness,
Me and Her,
Just like the Sun and the Light.

Avalum Naanum
Amuthum Thamizhum
Avalum Naanum
Alaiyum Kadalum

She and I,(are)
just like the drinks of the gods and Tamil*,
Me and her, (are)
just like the Waves and Seas.

Avalum Naanum
Amuthum Thamizhum
Avalum Naanum
Amuthum Thamizhum

She and I,(are)
just like the drinks of the gods and Tamil
She and I,(are)
just like the drinks of the gods and Tamil

Thalli Pogathey Full Version – Achcham Yenbadhu Madamaiyada – Lyrics & English Translation

Yenno Vannilai Marudhe
Mani Thuli,  Pogudhe
Marbin Vegam Kududhe
Manamo Edho, Solla, Varthai Thedudhe

As I wonder why the weather is changing,
Droplets of time are sliding away
The heart beats faster within my chest,
as it searches for words to tell you something

Kanellam, Neeyedhan, Nirkindraai
Vizhiyin Mel, Naan, Kobam Konden
Immai Mudidu Endren

As I close my eyes,
my vision is filled with your image.
I snap at my eyes,
asking my eyelids to remain closed.

Nagarum, Nodigal, Thasai Adi Pol, Mudhugin Mele, Vizhuvadhinaale, Vari Vari Kavidhai
Every moving second feels like a whip on my back, the scars of which forms lines of a poem.

Ezhudhum Valigal, Ezhudha Mozhigal, Enadhu
Kadal Pola Peridhaga Nee Nindrai
Siruvan Naan Siru Alai Mattum Dhan Parkiren, Parkiren

Pains of love – ones I write about, ones I don’t, are mine.
There you were, standing as vast as the sea,
the kid I am – to think of you as a small wave, so to see.

Erium Theeyuil Ennai Nee Ootru, Naan Vandhu Neeradum Neer Ootru,
Oorelam Kan Moodi Thoongum Osaigal Illadha Irave
Naan Mattum Thoongamal Yengi Unpola Kaiginren Nilave

Pour me into burning fire, Oh love drenching creek,
The city sleeps on a noiseless night, to see darkness reek,
Oh my moon, Why is it that it is only me suffering this sleepless streak.

Kalabam, Pol Adum, Kanavil Vazhginrene
Kai Neeti Unai Thindave Parthein
Yen Adhil Thotren

Dreams that are beautiful like a Peacock’s dance,
reaching out to touch you, at every chance,
but why did I end up at this failing stance.

Yen Mudhal Mutham, Thara Thamadham Aagudhe
Thamarai Vegudhe

The first kiss, making me wait, so late.
leaving the Lotus yearning in this ever burning state.

Thalli Pogadhe, Enayum, Thalli Poga Soladhe Iruvar Idhazhum Malar Ennum Mul Dhaane… Thalli Pogadhe….
Don’t move away, As for me, don’t ask me to move away either
Both our lips are thorns disguised as a flower
Don’t move away

Dhegam Thadai Illai, Ena Naanum Oru Varthai Solginren
Anaal Adhu Poi Dhan, Ena Neeyum, Arivaai Engindren,
Aruginil Vaa

As I sweet talk, to tell you this is not about lust,
but you know me well to put my lies of love to dust,
Come Closer to me.

Kanavinil Therindhai,
Vizhithadhum Olindhai,
Kanavinil Dhinam Dhiam Mazhai Thuliyai Pozhindhai
Kangalil Yekkam, Kadhalin Mayakkam
Aanal Partha Nimidam Oru Vidhamana Thayakam

Ruling my dreams,
waking up, to see you hid in your realms,
Raining down your thoughts, everyday in my dreams.
Yearning in my eyes, buzzing with love,
only to hold myself back, the moment I see you.

Nodi Nodiyai Neram Kuraya
En Kadhal Aayul Karaya
Yeno Yeno Marbil Vegam Kuda
Vidhiyin Sadhi Vilayududhey
Enai Vittu Piriyadhey Anbey

Time withers, with the clock ticking away,
the life of my love melting away,
wondering why my heart is racing,
As evil games of fate begins playing,
do not let me go, my love.

Yeno Vanilai Marudhe Teaser Version – Acham Yenbadhu Madamaiada – Lyrics & English Translation

Yenno Vannilai Marudhe
Mani Thuli… Pogudhe
Marbin Vegam Kududhe
Manamo Edho …Solla… Varthai Thedudhe
As I wonder why the weather is changing,
Droplets of time are sliding away
The heart beats faster within my chest,
as it searches for words to tell you something

Kanellam… Neeyedhan… Nirkindraai
Vizhiyin Mel… Naan… Kobam Konden
Immai Mudidu Endren
As I close my eyes, my vision is filled with your image.

I snap at my eyes, asking my eyelids to remain closed.

Nagarum…Nodigal…Thasai Adi Pole…Mudhugin Mele…Vizhuvadhinaale…Vari Vari Kavidhai
Every moving second feels like a whip on my back, the scars of which forms lines of a poem.

Thalli Pogadhe, Enayum, Thalli Poga Soladhe Iruvar idhazhum Malar Ennum Mul Dhaane… Thalli Pogadhe….
Don’t move away, As for me, don’t ask me to move away either
Both our lips are thorns disguised as a flower
Don’t move away

LITERAL TRANSLATION

Yenno Vannilai Marudhe – Why is the weather changing?

Mani Thuli… Pogudhe  Droplets of time… are sliding away

Marbin Vegam Kududhe Heart’s speed is rising

Manamo Edho …Solla… Varthai Thedudhe
The heart that is yearning for something…to tell you…(is)searching for words

Kanellam… Neeyedhan… Nirkindraai – All through my eyes…it is you…standing

Vizhiyin Mel… Naan… Kobam Konden – On my eyes…I…got angry

Immai Mudidu Endren – Asking it to close its eyelids

Nagarum…Nodigal…Thasai Adi Pole…Mudhugin Mele…Vizhuvadhinaale…Vari Vari Kavidhai
Moving…Seconds…(are)like the beatings of a horse whip….on my back…when they fall… (forming a) line by line poem

Thalli Pogadhe, Enayum, Thalli Poga Soladhe
Don’t move away,  As for me, don’t ask me to move away either

Iruvar idhazhum Malar Ennum Mul Dhaane… Both our lips…are thorns disguised as a flower

Thalli Pogadhe…. Don’t move away